?

Log in

No account? Create an account
BBC в ловушке "независимости" и "беспристрастности" - Albion and Beyond: Russian Anglophile's Observations
Links My official Web page / National Centre for Computer Animation / HyperFun Project / KasparovChess / CrestBook / ChessPro / Daily Dirt / 64 / BBC / Daily Telegraph / Times / National Statistics / IMDb / Искусство кино / Lenta.ru / Полит.ru / Спорт: день за днем / Спорт Сегодня Ноябрь 2017
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
 
 
Пн, 26 янв, 2009 19:48
BBC в ловушке "независимости" и "беспристрастности"

Продолжу популярную в последнее время в моем журнале тему British Broadcasting Corporation (желающие почитать предыдущие материалы на эту тему могут могут кликнуть ниже на tэг 'bbc'). Как и раньше, основной мой интерес - в прояснении взаимоотношений между главной британской вещательной корпорацией, властями и обществом (будь то некие общественные структуры или зрители) - ну и в сравнении (в данном случае, неявном) с российским телевидением (и российским государственным и общественным пространством). А главным вопросом (который горячо обсуждался здесь и здесь в связи с российско-грузинским кризисом) остается такой: способна ли знаменитая и мощная корпорация следовать декларированным ею принципам независимости и беспристрастности, заложенным в тот профессиональный кодекс, которым руководствуются (как они сами утверждают) ее сотрудники? И вот в последние дни с немалым шумом развертывается очень неоднозначный, если не скандальный, сюжет, в центре которого находится сама BBC и принципы ее редакционной политики, и который в смысле обозначенных проблем просто находка.

Пора, однако, изложить и суть проблемы, которая вот уже несколько дней является одной из главных общенациональных новостей. Итак, на минувшей неделе BBC отказалась транслировать т.н. "DEC GAZA Appeal" - обращение благотворительных организаций с призывом жертвовать деньги на нужды палестинцев, пострадавших во время израильской операции в Газе. DEC - The Disasters Emergency Committee" - это созданный в 1963 г. альянс, объединяющий 13 ведущих британских благотворительных организаций. Он начинает функционировать в случае крупных международных гуманитарных катастроф, когда необходимы объединенные усилия по оказанию помощи. В частности, специально для таких случаев имеется договоренность с ведущими бродкастерами о трансляции по всем общенациональным каналам двухминутного обращения к британским гражданам с просьбой делать пожертвования. Эти обращения показали свою эффективность. Так, в 2007 году публика внесла £13.6 миллионов на помощь жертвам конфликта в Дарфуре, в 2005 - £60 миллионов в помощь пострадавшим от землетрясения в Индии и Пакистане, а в 2004 году - ни много ни мало £390 миллионов для помощи жертвам цунами в Южной Азии. В данном случае был смонтирован ролик с эмоциональным обращением оказать помощь в преодолении последствий недавних разрушительных событий в Газе.

Однако, BBC транслировать это обращение отказалось. Причины в эфире в основном разъясняла руководящая текущей деятельностью корпорации Каролин Томсон (Caroline Thomson), занимающая должность BBC Chief Operating Officer. Ее интервьюировали во всех основных информационных программах (ниже дается ссылка на видеоклип из ежевечерней аналитической программы NewsNight). Гендиректор BBC (BBC director general) Марк Томпсон (Mark Thompson) сначала выступил в редакторском блоге (где редакторы новостей BBC разного ранга объясняются со своими зрителями и слушателями) с постом "BBC and the Gaza appeal" (небезынтересно ознакомиться и со многими сотнями комментариев к этому посту). А сегодня он появился лично в утренней информационно-развлекательной программе BBC Breakfast.

Для начала: коль скоро собственное начальство в этой громкой истории вынуждено было выступать в качестве ньюсмейкеров, смогли ли ведущие программ работать как должно, без какого бы то ни было подобострастия или стремления подыграть своей организации? Ответ, на мой взгляд, положительный: начальники допрашивались с пристрастием - все возможные неудобные вопросы задавались. Причем, некоторые ведущие просто не скрывали, что лично им решение начальства не нравится, и выглядели порой весьма эмоциональными (одна дама на канале BBC News несколько своих вопросов, адресованных Каролин Томсон, начинала с такого зачина: "You must admit that the truth is...". Та кротко объясняла, что это не вся "truth"). Также, о чем более подробно ниже, BBC предоставляло трибуну многим деятелям, это решение резко критиковавшим.

Теперь об аргументации, которую бибисишные начальники неустанно озвучивали. Названо две главные причины:
Первая: имеются опасения, что значительная часть помощи может не дойти до тех, кому адресована. Формулировки были туманно-аккуратные, но было понятно, что подразумевалась возможность попадания значительной части собранных средств в руки ХАМАСа.
Вторая (и основная): как ни важна гуманитарная помощь как таковая, все-таки главная задача BBC - обеспечивать правдивое и беспристрасное освещение событий. Ролик с призывами о помощи не мог не содержать ударных картинок (снятых, возможно, репортерами BBC) разрушений и жертв в Газе, причем без разъяснения контекста. Что само по себе означало, что предлагаемый в ориентированном на очень массовую аудиторию ролике взгляд на события будет неизбежно про-палестинским, и соответственно, анти-израильским. BBC же в соответствии со своим профессиональным кодексом не имеет права на такое выражение предпочтения одной из вовлеченных в события сторон. При том, что (а) события чрезвычайно неоднозначны, и (б) ситуация не нашла разрешения, продолжает (и долго еще будет) развиваться, и поэтому надо к тому же думать о том, что репортерам BBC предстоит в этом регионе работать и дальше, и поэтому нельзя создавать впечатление, что они работают на организацию, принявшую чью-то сторону.

Оппоненты (о чьих персоналиях ниже) на эти аргументы отвечали так. Помощь как раз дойдет до нуждающихся, ибо ее доставляют неправительственные организации с огромным опытом в этом деле; к тому же помощь в основном идет не деньгами как таковыми, а медикаментами, едой, строительной техникой и прочими материальными активами. Что касается беспристрастности, то не надо считать британских людей, которым адресован ролик, глупцами - уж как-нибудь они не спутают выражение политических предпочтений с призывом о помощи тем, кто в ней отчаянно нуждается. Что же касается неангажированности, то этим своим решением BBC как раз и показала свою ангажированность и уступчивость в ответ на (будто бы имеющееся) давление про-израильского лобби. Чем де-факто уже затруднило свою будущую работу на палестинских территориях.

Тут надо сказать, что обвинения в предвзятости раздаются многие годы и с палестинской, и с израильской стороны. Были эпизоды, когда из-за этого израильское правительство вообще отказывалось разговаривать с бибисишными корреспондентами. На мой вкус, у израильтян были достаточно веские основания возмущаться. Не буду углубляться в эту тему - интересующимся дам ссылки на два материала:

- Статья бывшего гендиректора BBC Грега Дайка: Greg Dyke: The BBC should never give in to pressure - or even be seen to
- рассказ об истории с публикацией заказанного самой BBC исследования о проявлении анти-израильской предвзятости: BBC asks court to block Israel report ' (также см. ниже "Приложение").

Теперь об оппонентах решению BBC. Имя им - легион: голоса сторонников (которые имеются) звучат еле слышно. Прежде всего - правительство. International Development Secretary Даглас Александер (Douglas Alexander), отвечающий в кабинете за международную помощь - правительство, кстати, уже выделило помощь палестинцам в размере £30 миллионов) написал письмо руководству BBC с просьбой выпустить ролик в эфир, которое лично озвучил - вкупе с резкой критикой решения о запрете трансляции - в эфире самой BBC. К нему присоединились несколько других членов кабинета (хотя премьер Гордон Браун вроде бы молчит). С правительством солидаризовались и представители обеих оппозиционных партий. Около 60 членов Палаты Общин уже подготовили официальный парламентский документ с требованием к BBC пересмотреть решение. Второй по статусу священник англиканской церкви Archbishop of York Dr John Sentamu (он, кстати, чернокожий) в решительных выражениях призвал отменить это решение ("This is not a row about impartiality but rather about humanity... By declining their request, the BBC has already taken sides and forsaken impartiality. Come on Auntie Beeb. Wake up and get on with it.), после чего его поддержал и глава Церкви the Archbishop of Canterbury, Dr Rowan Williams ("My feelings is that the BBC should broadcast an appeal"). Ну и большое количество известных людей (включая сотрудников самой BBC) не стеснялись в выражениях, ругая корпорацию - ниже приведена ссылка на видео с весьма колоритным интервью популярного отставного политика Тони Бенна (Tony Benn).

Наконец, в субботу перед штаб-квартировй BBC состоялся митинг, на котором присутствовали около 2 тысяч человек - с участием видных общественных деятелей, в основном левого толка. А в воскресенье около сотни протестантов (членов некой the Glasgow Palestine Human Rights Campaign) ворвались в помещение BBC Scotland в Глазго, и объявили, что не покинут его, пока корпорация не удовлетворит их требования. После того, как три других общенациональных вещателя - ITV, Channel4 и FIVE обьявили, что покажут ролик в понедельник, BBC начала "ощущать свою изоляцию".

Однако, сегодня еще один крупнейший вещатель (в частности, в новостной области) Sky объявил, что присоединяется к BBC, причем по сходным причинам (необходимости выдерживать непредвзятость в подаче новостей о продолжающихся конфликтах), что сразу же сняло часть давления. К тому же Майкл Лайонс (Sir Michael Lyons), Председатель Попечительского Совета (BBC Trust Chairman), перед которым руководство BBC отчитывается, публично предостерег политиков от давления на BBC (являющееся независимой общественной, а не государственной структурой). Тут и Министр Культуры (Culture Secretary) Энди Бурнэм (Andy Burnham), в ведении которого находятся СМИ, солидаризовавшись с коллегами по кабинету министров, все-таки отметил, что редакционная политика BBC должна оставаться прерогативой его руководства.

Вот такая история о журналистской независимости, которая еще не закончилась. И в которой самое интересное - это публичное взаимодействие разного рода структур и личностей. А что касается непредвзятости и беспристрастности BBC (которая, кажется, в данном конкретном случае выйдет с потерями, как бы дело не закончилось), то, конечно же, они весьма относительны. Желающие узнать о претензиях к BBC в этом смысле могут почитать, к примеру, вот эту статью из Daily Mail: "We are biased, admit the stars of BBC News". Приведу, впрочем, слова, приписываемые звезде политической журналистики BBC Эндрю Марру (Andrew Marr), который, кстати, недавно давал двухчасовой "мастер-класс" для наших студентов (и я там присутствовал): "The BBC is not impartial or neutral. It's a publicly funded, urban organisation with an abnormally large number of young people, ethnic minorities and gay people. It has a liberal bias.". И с этим трудно спорить. Но это уже другая тема.

Приложение: Фрагмент статьи в Википедии Balen Report:

"The Balen Report is a 20,000 word document written by the senior broadcasting journalist Malcolm Balen in 2004 after examining thousands of hours of the BBC's coverage of the Israeli-Palestinian conflict. The report was commissioned by former BBC Director of News, Richard Sambrook, following persistent complaints from the public and the Israeli government of allegations of anti-Israel bias. It is a legal obligation for the Corporation to be impartial which is why this Report is so important. Well-known examples of purported bias are: BBC's correspondent in Jerusalem 2004, Barbara Plett who broadcast Yasser Arafat's exit to hospital "When the helicopter carrying the frail old man rose above his ruined compound I started to cry ...". Eventually one year later Helen Boaden, Head of BBC News admitted this was "an editorial misjudgment". There have been similar issues since the report. In 2006 Middle-East correspondent Orla Guerin claimed the Town of Bint Jbeil had been 'wiped out' by the Israelis and showed footage to support this. It had not in fact been wiped out and Channel 4's Alex Thomson, the same day, reported ( from the same street) that the town was "pretty much untouched by the Israeli attack". In fact when the two new's reports were compared it became clear Guerin had completely misled the public. in 2005 The Israeli government accused Ms Guerin of being 'anti-Semitic' in her reporting of a would-be suicide bomber."

Некоторые ссылки:

BBC resisting pressure over Gaza
Reaction in BBC Gaza appeal row
BBC chief stands firm over Gaza
Gaza decision up to BBC - Burnham

Forum: Should broadcasters show the DEC appeal?

Update: А вот и видео с самим роликом: http://ie.youtube.com/watch?v=Ofuvlx-MGRk

Tags: , ,

33CommentReplyПоделиться

radiotv_lover
radiotv_lover
radiotv_lover
Пн, 26 янв, 2009 20:08 (UTC)

Ситуация сложная.
Несчастным людям надо помочь. Это правда.
Но с другой стороны, всю помощь контролирует ХАМАС. И он будет вырученные деньги тратить в первую очередь на боевиков, на перевооружение, на восстановление тоннелей.
И во вторую на собственно население.

К тому же, принимая во внимание, кто такой ХАМАС, призывы через Би-Би-Си помогать жителям Газы, будут звучать во время войны с террором так, как во Вторую мировую звучали бы призывы помогать через гестапо несчастным дрезденцам и кёнигсбержцам, страдающим от бессердечных английских бомбардировок.

Ситуация сложная.


ReplyThread
valchess
valchess
Англофил
Пн, 26 янв, 2009 23:31 (UTC)

Ситуация сложная. Но я не уверен в корректности ВАшей аналогии - просто потому, что контекст вокруг конфликта совсем другой, чем во виорую мировую.


ReplyThread Parent
radiotv_lover
radiotv_lover
radiotv_lover
Вт, 27 янв, 2009 07:56 (UTC)

Ну да. Есть различия со Второй мировой.
Но аналогия, что мирное население, пусть даже верное человеконенавистническим идеям, но не готовое гибнуть за них, страдает от действий затеянных главарями.
Понятно, что Гитлер и не знаю, кто там во главе ХАМАСа(по моему их главарь сидит в Сирии под прикрытием наших ракет) в Газе, эти головорезы сами готовы умирать за свои идеалы и убивать "неверных".
Но население, даже если оно их поддерживает криками Хайль Гитлер и Аллах Акбар, оно не готово.

Как тут действовать мировому сообществу?
Причем ООН тут не может быть нейтральным. Потому что UNRWA - агентство по помощи - это мощнейший бизнес с миллиардным оборотом и десятками тысяч сотрудников. Они тоже готовы лечь костьми, лишь бы продолжались контракты, поставки и так далее.

Интересно, как вообще в такой ситауции реможно найти решение?
С Гитлером было понятно. Его можно было победить.
Исламизм победить невозможно. Скорее наоборот, он постепенно захватывает Европу.
Все это грустно довольно.


ReplyThread Parent Развернуть

nebotticelli_xl
nebotticelli_xl
nebotticelli_xl
Пн, 26 янв, 2009 20:25 (UTC)

Спасибо, очень интересно. В наших краях ВВС считают проарабским, поэтому - приятно удивлены.


ReplyThread
valchess
valchess
Англофил
Пн, 26 янв, 2009 23:29 (UTC)

Ну, вот ниже пишут: "Парадоксальным образом отказ BBC в гораздо большей мере способствовал распространению пропалестинских симпатий, чем способствовало бы согласие.". И с этим трудно спорить.


ReplyThread Parent Развернуть

vlad_ab
vlad_ab
perfectionist
Пн, 26 янв, 2009 22:04 (UTC)

It has a liberal bias. На самом деле это та же самая тема.
Парадоксальным образом отказ BBC в гораздо большей мере способствовал распространению пропалестинских симпатий, чем способствовало бы согласие.
Аргумент о том, что помощь не дойдет до нуждающихся, не выдерживает критики. Давайте таким организациям, каким верите, которые сами работают "в поле".


ReplyThread
valchess
valchess
Англофил
Пн, 26 янв, 2009 23:28 (UTC)

Парадоксальным образом отказ BBC в гораздо большей мере способствовал распространению пропалестинских симпатий, чем способствовало бы согласие.

Да, объективно это так.

Аргумент о том, что помощь не дойдет до нуждающихся, не выдерживает критики. Давайте таким организациям, каким верите, которые сами работают "в поле"

Не выдерживает. Хотя все-таки сама BBC ничего "давать" не может - она всего лишь транслирует appeal альянса (многие участники которого работают в поле.)

А как по-Вашему квалифицировать основной аргумент насчет угрозы "беспристрастности" и соответственно затруднения в будущем при работе со всеми участниками конфликта (если все-таки отвлечься от того, что пропалестинское паблисити только усилилось. Предположим, ни один бродкастер не дал appeal).


ReplyThread Parent Развернуть

radiotv_lover
radiotv_lover
radiotv_lover
Вт, 27 янв, 2009 07:59 (UTC)
Давайте таким организациям, каким верите

А где их взять?
UNRWA - ООНовское агентство по помощи - это мощнейший бизнес с миллиардным оборотом и десятками тысяч сотрудников. Они тоже готовы лечь костьми, лишь бы продолжались контракты, поставки и так далее.
Не зря они свои школы, склады и машины скорой помощи предоставляли террористам.
Им, чем сильнее разрушения, тем больше работы, бюджета, штата, контрактов, процентов.
Не так все просто.


ReplyThread Parent Развернуть











emdin
emdin
Pavel Filippov
Пн, 26 янв, 2009 22:20 (UTC)

Лишний повод поаплодировать BBC вообще и британским медиа в частности. Умный оппонент лучше тупого сторонника.


ReplyThread
vchashu
vchashu
В чашу
Пн, 26 янв, 2009 22:56 (UTC)

Я так понимаю, что и в августе ВВС освещало пятидневную войну исключительно взвешено и с непредвзятых позиций. Стандарт---он на то и сиандарт.


ReplyThread
valchess
valchess
Англофил
Пн, 26 янв, 2009 23:21 (UTC)

Ну, если Вы так понимаете, то конечно же, так оно и есть.


ReplyThread Parent
vladimirgin
vladimirgin
vladimirgin
Вт, 27 янв, 2009 05:56 (UTC)

Странная ситуация. С одной стороны, BBC определенно проарабски настроена (не так давно я работал над улучшением своего английского и в течении полугода каждый день скачивал и слушал их подкасты. Свое мнение я вынес оттуда. Могу привести конкретные примеры пропаганды) в БВ конфликте. Так что о беспристрастности речи быть не может.

Так что я все же не вижу проблемы в том, чтобы они показали ролик в пользу палестинцев. Когда трусы надеты, крестик снимать уже необязательно.


ReplyThread
valchess
valchess
Англофил
Вт, 27 янв, 2009 13:01 (UTC)

Есть мнение, что в последнее время BBC предприняло усилия для балавнсирования своего освещения (гендиректор даже специально встречался с премьером Израиля). Я, честно говоря, не слишком пристально отслеживаю это дело. Но считаю, что стренмление км объективности никогда не вредно - даже если это не всегда имеет место.


ReplyThread Parent Развернуть



tasic
tasic
tasic
Вт, 27 янв, 2009 07:26 (UTC)

Спасибо за интересный обзор. Аргумент о том, что Палестина получит помощь материальную, а не финансовую может и может быть аргументом в Британии. Но для людей, которые жили в 90-е на территории бывшего союза это аргументом не является. Мы видели, как материальная помощь элементарно превращается в деньги (и достаточно большие) и идет совсем не туда, куда она изначально предполагалась помогающими.
Своим отказом транслировать этот ролик BBC сделала куда больше для этой материальной помощи и Палестины, чем если бы тихо и спокойно пустили этот ролик. Так бы он проскочил незамеченным, ну т.е. о нем не узнали бы настолько широко, как в случае отказа его транслировать.

P.S. Вопрос к автору. Вы специально пишите свои заметки так, что заголовок не является ссылкой на всю статью? Очень неудобно получается переходить на всю статью. :(


ReplyThread
valchess
valchess
Англофил
Вт, 27 янв, 2009 12:59 (UTC)

Но какова альтернатива? Не оказывать никакой помощи? И наблюдать на телеэкранах картинки разрушений и страданий а Газе (обеспечивать которые там большие мастера)? Разве это не приведет к дальнейшей эскалации сочувствия палестинцам и соответственно возмущения в адрес Израиля?

P.S. Честно говоря, мне не приходило в голову, что есть смысл делать заголовок ссылкой - ведь вроде нет проблем ткнуть на "Read more" или соотв. иконку внизу? Но наверное Вы правы, и я пожалуй Вашему совету последую.


ReplyThread Parent Развернуть