?

Log in

No account? Create an account
Английские жены - пушки заряжены - 2. И мужья. - Albion and Beyond: Russian Anglophile's Observations
Links My official Web page / National Centre for Computer Animation / HyperFun Project / KasparovChess / CrestBook / ChessPro / Daily Dirt / 64 / BBC / Daily Telegraph / Times / National Statistics / IMDb / Искусство кино / Lenta.ru / Полит.ru / Спорт: день за днем / Спорт Сегодня Ноябрь 2017
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
 
 
Пт, 27 окт, 2006 18:39
Английские жены - пушки заряжены - 2. И мужья.

Раскрыл купленную в минувшую пятницу, но забытую на работе и так и оставшуюся непрочитанной Daily Telegraph. И обнаружил там две перекликающиеся между собой истории. Решил их здесь пересказать.

1. Черная дыра.

Hawking, with his disintegrating physical frame and iron will, creates his own black hole of human relationships.

"Хоукинг, с его распадающейся физической оболочкой и железной волей, создает свою собственную черную дыру человеческих взаимоотношений"... Без малого три года назад у меня был пост Английские жены - пушки заряжены, посвященный странной ситуации вокруг знаменитого физика (и едва ли не самого раскрученного в мире ученого) Стивена Хоукинга (Stephen Hawking). Тогда по инициативе его дочери Люси кембриджская полиция начала расследование обстоятельств, при которых он получал многочисленные травматические повреждения. Несколько медсестер, ухаживавших за практически полностью парализованным ученым, дали показания (и не только полиции, но и газетам), что его травмы – это результат умышленных действий его второй жены Элейн. Которая будто бы на регулярной основе бросается в него (и в медсестер) всякими предметами, роняет его, выкручивает ему при случае руки (так он получил перелом запястья), оставляет его перегреваться на солнце (собственно, полученные солнечные ожоги и стали поводом для начала расследования) и т.п. - вплоть до отказа в предоставлении утки. Помимо физических действий она непрерывно унижает и обзывает мужа. Однако, сам профессор не только отказался сотрудничать со следствием, но и активно протестовал против самого факта его проведения. И расследование было свернуто. И вот теперь пресса снова обсуждает личную жизнь Хоукинга - в связи с объявленным разводом. Один из таблоидов сообщил, что к разводу будто бы привела любовная интрижка физика, но никаких фактов приведено не было.

Проф. Хоукинг расстался с первой женой Джейн (от которой у него трое детей) в 1990 г. - после 26-ти лет совместной жизни - ради одной из своих медсестер. Она также оставила мужа - который, кстати, сконструировал устройство синтеза голоса, с помощью которого практически полностью парализованный ученый разговаривает. Они поженились в 1995 году. По мнению наблюдателей (а их хватало - профессора круглосуточно обслуживает бригада медсестер) брак оказался неудачным. Первая жена и дети не раз выражали недовольство установленными Элейн порядками (в частности, она заменила профессиональных медсестер на т.н. "сarers" без медицинского образования - как утверждают, с целью экономии. Хотя в деньгах миллионер-профессор вряд ли нуждался). Некоторые из уволенных медсестер давали показания в рамках упомянутого выше расследования. Сейчас их голоса зазвучали вновь. Интересующиеся могут ознакомиться, например, с этой публикацией в газете Daily Mail. Я же сосредоточусь на интервью первой жены Джейн и дочери Люси в Telegraph. Интервью были взяты до новейших событий - в связи с выходом их книг.

Да, первая жена Джейн написала мемуары, которые вскоре выходят в расширенном варианте (Jane Hawking: Music to Move the Stars: A Life with Stephen). А дочь Люси - довольно известная журналистка и автор двух романов ( Lucy Hawking: Jaded и The Accidental Marathon). Обе в один голос говорят: их книги - это попытки освободиться из той черной дыры жизни с Хоукингом, которая как засосала их во время совместной жизни, так и не отпускает. Обе восхищаются им, и ни о чем не жалеют. С одной стороны. Но с другой им трудно примириться, что их жизнь всегда была в тени жизни (и беспримерной славы!) мужа и отца, и даже после того, как они покинули его, он их не отпускает. В своей книге Джейн пишет называет бывшего мужа "masterly pupeteer" и обрисовывает в подробностях его деспотичный и крайне эгоцентричный характер. "30 лет моей жизни выброшено в мусорное веро" - так говорит она. В результате она периодически впадала в депрессию, и не раз ее посещали мысли о суициде. В конце концов - в последние годы брака - она нашла утешение у другого мужчины-музыканта (о чем муж знал и едва ли не одобрял), за которого после развода и вышла замуж. Что касается дочери, то она свое утешение искала в алкоголе. Но выкарабкалась. Вспоминая детство, она отмечает, что дом всегда был как проходной двор, если не цирк - все эти медсестры, сменяющие друг друга хилеры, пытавшиеся лечить наложением рук, журналисты, телевизионщики и пр. не оставляли места детям. Сейчас ей 36 лет; она одинокая мать (сын страдает аутизмом) и успешная писательница комических романов (отзыв на один из них с Амазона - "A delicious, off-the-wall romantic comedy - A FISH CALLED WANDA meets NOTTING HILL with a touch of AMELIE").

Мало кто сомневается: не имеющая аналогов жизнь выдающегося ученого еще скрывает некие темные тайны. Откроются ли они? Пока же первая жена и дети, столь долго бившие тревогу о скрытой в кембриджском особняке жизни Хоукинга, публично приветствовали развод. Предмет разговоров - сколько денег и имущества отойдет Элейн (состояние физика оценивается примерно в 5 миллионов фунтов). Дочь Люси, тем временем, собирается стать соавтором отца в его предполагаемой книге о космологии для детей. "Это будет что-то в духе Гарри Поттера, но без магии"...

2. Благая смерть.

"You were a husband who not only had a deep love for his wife but who displayed a selfless devotion to her."

"Вы были таким мужем, который не только имел глубокую любовь к своей жене, но и продемонстрировал самоотверженную преданность ей". Такие прочувствованные (что, надеюсь, ощущается даже в моем неуклюжем буквальном переводе) слова сказал подсудимому по имени David March судья Judge Brian Baker в процессе оглашения приговора (да, в отличие от российских судей, которые чуть не сутками бубнят по бумажке формальный текст приговора, английские судьи, объявляя его, традиционно обращаются лично к подсудимым и при этом не стесняются очень неформальных высказываний. Которые затем воспроизводятся в прессе, ибо часто несут в себе не столько юридический, сколько этический месседж). А угодил на скамью подсудимых респектабельный 59-летний садовый дизайнер таким образом: в сентябре прошлого года, вернувшись домой, он обнаружил свою жену в ее инвалидном кресле с пластиковым пакетом на голове. Она еще дышала, но спала, т.к. приняла Валлиум. И он затянул шнурок на шее еще туже. Через час она умерла, и он позвонил в полицию. Ему предъявили обвинение в соучастии в осуществлении суицида: в Англии вне закона оказывать желающим помощь в их стремлении уйти из жизни, поэтому они обычно вынуждены находить таковую помощь в Европе (см., например, удостоенный букеровской премии роман Иэна Макьюена "Амстердам"). А особенно - в Швейцарии - стране, где легально оказывается услуга медицинской эвтаназии. Около 70 граждан Британии уже нашли там свое успокоение. Целый ряд родственников, сопровождавший страждущих, по возвращении в Альбион был подвергнут судебному преследованию.

Дэвид Марч 20 лет ухаживал за больной множественным склерозом женой (для чего оставил работу в рекламном бизнесе). Как отметил представитель государственного обвинения, несмотря на свою прогрессирующую инвалидность, она оставалась умной и волевой женщиной. С 1992 года она вела дневник, в котором писала адресованные мужу письма. Из них, в частности, следовало, что для нее было неприемлимо, что муж лишен возможности жить нормальной жизнью. Обвинитель зачитывал в суде ее письма: "You know my feelings of wanting to opt out. It is the only way I can cope, having an escape route if things get too bad.". Две ее попытки суицида оказались неудачными - муж успевал вызвать врачей. Перед третьей она написала: "Enough is enough, 20 years is enough and 20 years is enough for you. You have a life sentence".

Судья сказал подсудимому: "You knew she would continue her attempts until she was successful. Each attempt was weakening her body and you were concerned that she might have suffered brain damage. Your wife was determined to control and then take her own life when she felt she had become too much of a burden. You felt you had little choice but to respect her will.". И добавил: "Society may understand your acts but cannot condone them" ("Общество может понять Ваши действия, но не может одобрить их"). С учетом заключения медиков, что смерть наступила бы и без затягивания шнурка, приговор таков: 9 месяцев тюремного заключения с отстрочкой наказания на год, а также 50 часов неоплачиваемой работы в Центре по терапии множественного склероза.

Заметки Англофила

3CommentReplyПоделиться

donnerwort
donnerwort
donnerwort
Пт, 27 окт, 2006 18:36 (UTC)

простите, только сегодня узнал, что с Вами не связались по поводу гонорара за статью в "Вещи" . Он есть я его взял и гоов Вам его передать.


ReplyThread
valchess
valchess
Англофил
Пт, 27 окт, 2006 19:15 (UTC)

Спасибо! Если это не слишком обременительно, то можно было бы подождать до моего приезда в Москву где-то во второй половине декабря.


ReplyThread Parent
donnerwort
donnerwort
donnerwort
Пт, 27 окт, 2006 19:26 (UTC)

нет, конечно, не обременительно


ReplyThread Parent