?

Log in

No account? Create an account
Шахматы: Словарь шахматного жаргона - Albion and Beyond: Russian Anglophile's Observations
Links My official Web page / National Centre for Computer Animation / HyperFun Project / KasparovChess / CrestBook / ChessPro / Daily Dirt / 64 / BBC / Daily Telegraph / Times / National Statistics / IMDb / Искусство кино / Lenta.ru / Полит.ru / Спорт: день за днем / Спорт Сегодня Сентябрь 2017
 
 
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Чт, 15 мар, 2007 15:52
Шахматы: Словарь шахматного жаргона

На сайте CrestBook опубликован Словарь шахматного жаргона. С поясняющим подзаголовком: "Язык шахматистов велик, могуч и чуден! Данный толковый словарь поможет бестолковым понять смысл специфических шахматных выражений". Вот лишь некоторые термины, специфически шахматное содержание которых в словаре разъясняется:

"Адванс", "Армагеддон", "Баранка", "Бомба", "Дыра", "Ёж", "Забор", "Звон", "Изолятор", "Испортить прическу", "Мельница", "Навес", "Обжорный ряд", "Окучить", "Проходимец", "Работа по дереву", "Рентген", "Славянка", "Соскок", "Туристы", "Форточка", "Цементировать", "Штаны"...

Словарь создается коллективным разумом участников Форума "KasparovChess" (где я один из модераторов). Вот здесь можно предложить очередной слэнговый термин. Если ОТК в лице гроссмейстера Сергея Шипова признает термин достаточно употребительным, то он будет немедленно добавлен в Словарь - вместе с его расшифровкой. Правда, найти такой термин будет не так просто - большинство тех, что на слуху, уже на своем месте...

Начата работа и по созданию Свода шахматных афоризмов, поговорок и примет (пока по данной ссылке можно обнаружить весьма скудный набор, но в ближайшее время он пополнится). Примеры:

"Вскрытие покажет!", "От шаха еще никто не умирал", "Тронул - женись!"...

Вот здесь можно предлагать свой вариант.

Шахматы

Tags: ,

20CommentReplyПоделиться

ivanov_petrov
ivanov_petrov
Иванов-Петров Александр
Чт, 15 мар, 2007 16:22 (UTC)

спасибо, половину не слышал даже


ReplyThread
valchess
valchess
Англофил
Чт, 15 мар, 2007 17:26 (UTC)

Рад, если Вам это интересно.


ReplyThread Parent
_iks
_iks
Евгений Сидоровский
Чт, 15 мар, 2007 17:29 (UTC)

прикольно. среди "словечек" правда много общеспортивных, которые имеют отношение в том числе и к шахматам. И вообще непонятно почему если есть "славянка" и "сицилианка", то нет "скандинавки" или "староиндийки" =) Дисриминация какая-то

А афоризмов еще много, вот навскидку здесь, в форуме региться неохота:
"но в том строю есть промежуток малый..." - о промежуточном ходе
"если проиграю - значит зевнул, если выиграю - значит пожертвовал" (М.Таль)


ReplyThread
valchess
valchess
Англофил
Чт, 15 мар, 2007 18:06 (UTC)

По-моему, "общеспортивных" совсем немного. Притом что некоторые из них имеют специфический смысл ("навесил", например).

Первый из Ваших афоризмов на мой слух малоупотребителен. Но я их в общий котел занесу.


ReplyThread Parent
sherlock7
sherlock7
sherlock7
Чт, 15 мар, 2007 17:54 (UTC)

"Работа по дереву" - это гениально!


ReplyThread
valchess
valchess
Англофил
Чт, 15 мар, 2007 18:02 (UTC)

Вам это выражение не встречалось?


ReplyThread Parent
sherlock7
sherlock7
sherlock7
Чт, 15 мар, 2007 18:54 (UTC)

Никогда.
Я вообще знаком лишь с малой долей этого списка - и никогда не стремился познакомиться поближе. Многие выражения достаточно грубы или примитивны - и тем ярче сияет этот маленький шедевр.


ReplyThread Parent
valchess
valchess
Англофил
Чт, 15 мар, 2007 19:57 (UTC)

Многие выражения достаточно грубы или примитивны

Да, жаргон он и есть жаргон!


ReplyThread Parent
flying_bear
flying_bear
flying_bear
Чт, 15 мар, 2007 19:16 (UTC)

Слышал в варианте "Щупал - женись". Кажется, так энергичнее.


ReplyThread
valchess
valchess
Англофил
Чт, 15 мар, 2007 19:55 (UTC)

Да, вариант "пощупал - женись" уже присутствует!


ReplyThread Parent
mikluha_maklai
mikluha_maklai
mikluha_maklai
Пт, 16 мар, 2007 05:30 (UTC)

Двигался по треду и вспоминал Вас :)


ReplyThread Parent
ezhinka
ezhinka
Ёжи Нька
Чт, 15 мар, 2007 23:03 (UTC)

По сравнению с преферансными прибаутками довольно вульгарно и примитивно.


ReplyThread
valchess
valchess
Англофил
Чт, 15 мар, 2007 23:53 (UTC)

Вне контекста - возможно... Думаю, Вы просто очень далеки от этого особенного мира.


ReplyThread Parent
mikluha_maklai
mikluha_maklai
mikluha_maklai
Пт, 16 мар, 2007 05:31 (UTC)

...и всё былое...
Спасибо!


ReplyThread
valchess
valchess
Англофил
Пт, 16 мар, 2007 20:07 (UTC)

От Вас резонно ожидать описание шахматного жаргона туземцев...


ReplyThread Parent
mikluha_maklai
mikluha_maklai
mikluha_maklai
Пт, 16 мар, 2007 22:28 (UTC)

Я обнаружил, что шахматы не очень популярны среди туземзев.
То есть какая-то шахматная жизнь существует, есть федерация... но страшно далеко все это от народа...
Туземцы предпочитают бейсбол, хоккей, американский футбол (особенно смотреть по телевизору).
Изредка попадаются энтузиасты в сквериках: с большой вероятностью они оказываются вполне русскоговорящими :)


ReplyThread Parent
morall
morall
Пт, 16 мар, 2007 06:31 (UTC)

"работа по дереву" казалась прозаичней. например, что это получение выигрышной позиции "без включения головы", т. е. на основе предварительного анализа или просто лучшего знания дебюта.


ReplyThread
valchess
valchess
Англофил
Пт, 16 мар, 2007 20:09 (UTC)

То, что Вы описываете, называется просто "домашней заготовкой".


ReplyThread Parent
sgustchalost
sgustchalost
Человек, который не ставил смайликов
Вс, 18 мар, 2007 15:01 (UTC)
Держи гроссмейстера!

"Вынести в одну калитку - уверенно обыграть."

Это однозначно футбольное. Образовано от
"Вынести в одни ворота = (по футбольному) калитка".

"играли два говна" - тридцать лет минимум в футбольном фольклоре.

"огрести люлей" - общеинтелевый благозвуч.

Напоследок классически футбольное:
"Вижу поле, мяч держу -
на скамеечке сижу..."




ReplyThread
kualva
kualva
Сб, 5 янв, 2008 16:47 (UTC)
Шахматный жаргон

А традиционные и полуприличные: жеребиться и облидировать


ReplyThread