?

Log in

No account? Create an account
Цитатник Англофила - 16: О профессионализме или письма послов в газеты и реакция на них - Albion and Beyond: Russian Anglophile's Observations
Links My official Web page / National Centre for Computer Animation / HyperFun Project / KasparovChess / CrestBook / ChessPro / Daily Dirt / 64 / BBC / Daily Telegraph / Times / National Statistics / IMDb / Искусство кино / Lenta.ru / Полит.ru / Спорт: день за днем / Спорт Сегодня Июль 2017
 
 
 
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
 
 
 
 
 
Ср, 1 авг, 2007 17:14
Цитатник Англофила - 16: О профессионализме или письма послов в газеты и реакция на них

Тему этого поста мне подсказал Максим Соколов. Он же будет - в определенной степени - его персонажем. Как всем его преданным читателям (а я один из них: к примеру, получил большое удовольствие от его последнего пятничного фельетона в "Известиях" "Вождь краснокожих" - просто-таки образец жанра: смешно и по делу) известно, Максим Юрьевич принял близко к сердцу - как то и подобает истинному гражданину - недавние проколы британской дипломатии. И обрушился всей мощью своего таланта на Сэра Тони Брентона, имеющего несчастье представлять эту самую неуклюжую дипломатию в Москве. Последние две недели буквально в каждой соколовской колонке в "Эксперте" и "Известиях" незадачливый сэр подвергается поношениям в пугающе сочных выражениях. В известинской заметке от 26 июля "Как можно скорее уехать в отпуск" эти выражения - в ответ на возмутительное предложение посла о возможности "интерпретации" священной российской Конституции в нужном наглому Лондону направлении - способны ввести привыкшие к лицемерному дипломатическому политесу чувствительные посольские души в оторопь:

Можно задаться вопросом, сколь понравилось бы не послу Брентону, разумеется, но некоторому абстрактному джентльмену, если бы другой джентльмен прилюдно заявил ему: "Поскольку твоя жена - известная шлюха, то пускай даст и мне, от нее не убудет"... Если Брентон до сих пор не ознакомился с азами дипломатии, пусть ознакомится с ними в бессрочном отпуске.

Я, грешным делом, подумал: может, под именем любимого сатирика, это пишет очень своевременно для данного исторического момента восставший из гроба какой-нибудь Юрий Жуков из "Правды" советских времен - известинские Бовин и Кондрашов, насколько помнится, обращались с наиболее вероятным противником все-таки помягче. Особенно Максим Юрьевич напирает на непрофессионализм ("Если послу это неизвестно, при такой профессиональной квалификации вряд ли вообще имеет смысл иметь с ним дело".) И вот тут мы и подходим к теме настоящего поста. Для чего обратимся к колонке Соколова в журнале "Эксперт" под названием "Две постимперские державы", где тема вопиющего непрофессионализма посла энергично развивается в контексте эпистолярного общения Брентона с "Известиями".

Многие помнят, что в этой замечательной и набирающей все больший авторитет газете был опубликован большой материал взошедшей недавно звезды российской журналистики Владимира Перекреста "Чемодан, вокзал, Биг-Бен", насыщенный, как водится у этого автора, неопровержимыми фактами (процитирую лишь подзаголовок: "Чтобы получить политическое убежище в Великобритании, надо стать "несогласным" или геем"). Британский посол почему-то не принял справедливой критики продажных порядков Альбиона и совершил еще одну непростительную промашку, послав газете письмо с попыткой опровержения:

Я был крайне удивлен содержанием статьи Владимира Перекреста... В данной статье утверждается, что британские власти позволяют отдельным лицам "продавать" право на получение политического убежища в Британии по цене от 500 тысяч до миллиона фунтов. В начале статьи говорится о том, что "англичане так и не опровергли заявления, так что, выходит, это правда". Я хотел бы сделать официальное заявление, что это неправда. Эти голословные утверждения - полный вздор...

Т.к. незадачливый посол, очевидно, не догадался дать своему посланию заголовок, редакция была вынуждена предпослать письму свой (уничижительный по отношению к себе - так ведь правила гостеприимства и хорошего тона требуют: "О голословности "Известий" и непорочности британских спецслужб"), а также присовокупила отеческое внушение зарвавшемуся дипломату, выполненное лично главным редактором В. Мамонтовым. Ну а Максим Юрьевич, уступив, таким образом, право первой отповеди родному начальству, вдарил по вопиющему посольскому непрофессионализму в дружественном "Эксперте":

...недавняя полемика посла с «Известиями» по поводу особенностей предоставления убежища в Британии подобала, во-первых, пресс-атташе, но никак не послу. На это дело употребляются барабанщики. Во-вторых, в полемике с прессой страны пребывания когда-то был усерден СССР, а ныне — Польша, КНДР, арабские страны. Великие державы, как правило, безразлично равнодушны.

Надо сказать, нечасто встретишь небольшой абзац, исполненный просто-таки нечеловеческой убойной силы и смелости. Всем досталось: прежде всего, по заслугам получил свое некомпетентный и потерявший чувство реальности посол (заодно попало и уклонившемуся от служебных обязанностей пресс-атташе); далее, некоторым не в меру амбициозным странам (среди которых - не только зарвавшаяся Польша, но и дружественные России "арабские страны", не говоря о последнем бастионе социализма и тоже дружественной КНДР) было в пренебрежительном тоне отказано в претензиях на звание "Великой державы". Более того, в таких претензиях на величие было задним числом отказано и СССР (что по нынешним временам весьма смело). Это все следует непосредственно из приведенной цитаты. Признаться, аллюзию с "барабанщиками" я не разгадал, но зато попытаюсь выявить еще один скрытый план, который делает эту цитату просто этаким оружием массового поражения, причем действующим в режиме "friendly fire" (ставшем с начала иракской войны столь популярным). Хотя бы для того, чтобы мои френды разделили со мной восхищение изощренностью и масштабностью авторского замысла.

Впрочем, догадывается ли об этой масштабности сам автор?... Ладно, пожалуй сменю тональность и перейду к сухой фактологии. Уж не знаю, какие там письма северокорейские или арабские послы пишут обычно в "Известия", но вот практика родной для британского посла прессы совершенно иная. В конце этого поста приведены (с необходимыми ссылками на оригиналы) недавние письма в английскую газету The Times послов в Британии - российского Юрия Федотова (опубликовано за 5 дней до выхода соколовской отповеди) и французского Жерара Эррера (опубликовано на следующий день). Видимо, эти многоопытные дипломаты не знали, что послам великих держав не пристало полемизировать с прессой страны пребывания (или их пресс-атташе носят понятно какую портупею, а потому заняты другими, более важными делами). Кстати, эти письма (с невыразительными, по сравнению с приведенным известинским, заголовками) небезынтересны и сами по себе, ибо отвечают на публикации Times, посвященные некоторым аспектам недавнего британского демарша России (о котором я имел случай высказаться неделю назад). И разъясняют некоторые важные тонкости политики своих стран в этом горячем и интересующем общественность "страны пребывания" вопросе.

И это отнюдь не единичные случаи: нечасто, но послы разных стран пишут в английские газеты, и их письма публикуются на страницах "Letters" или "Comments". Тот же Юрий Федотов напечатал в конце мая в Guardian не то что письмо, а даже целую статью "No return to the cold war" (с подзаголовком "Russia is refusing to extradite - as Britain has for years. But there is no threat to our relationship"). Писал письма и предыдущий российский посол в Лондоне Ю. Карасин (вот пример его "letter to the editor" в Daily Telegraph).

Возможно, конечно, что М. Ю. Соколов не считает Россию и Францию "великими державами" и приравнивает и Францию, и даже родную Россию к "КНДР" (а соответствующих послов ценит не выше сэра Брентона). Но Германию (где он, как все мы знаем из его жж, с большим удовольствием проводит столько времени) должен таковой считать? До недавнего времени Германия имела в Лондоне очень энергичного, чтобы не сказать колоритного посла (сейчас Thomas Matussek работает постоянным представителем Германии в ООН). Потомственный аристократ, знаток искусств, он находился в постоянном диалоге с британским общественным мнением. Например, широкую дискуссию вызвали его высказывания о необходимости смены отношения к Германии (по-прежнему, с его точки зрения, фиксированном на нацизме при пренебрежении современными реальностями - что будто бы свидетельствует об английской ксенофобии) в прессе и в учебниках истории. Вот, к примеру, весьма подробное изложение его взглядов из Telegraph под красноречивым названием "The British are obsessed with Germany - and not always in a funny way". Небольшая цитата:

"The British love to hate us Germans. So much so that my 10-year-old son was chased by English school kids chanting 'Nazi, Nazi'. In fact, the hunt for Nazis has become a neurotic English parlour game. The British really enjoy raking over the German past".

Представляю себе возмущение М.Ю. Соколова (и не только его), выскажись посол Германии в России подобным образом - ведь школьные учебники истории для многих святее Конституции будут!. Может, это возмущение было бы и оправданным. В Британии по поводу этих высказываний были очень разные мнения (пусть это еще больше утяжелит этот пост, но приведу ниже для иллюстрации некоторые отклики читателей, опубликованные на все той же полосе "Letters to the editor" в Telegraph); высказывались и политики. Но никому не пришло в голову требовать отправки посла в "бессрочный отпуск", да и вообще обзывать его недипломатическими словами. Может, лучше не выговаривать, без выбора выражений, послам, а стараться понять мотивы их публичных заявлений? Ведь послы не имеют полной свободы воли, и действуют, как это ни странно прозвучит для некоторых, прежде всего в интересах собственной страны. Обижать их - это как обижать ребенка: вполне безопасно, ответа не будет.

А еще мне интересно, как поступила бы редакция "Эксперта", если бы получила письмо, аналогичное этому моему посту, из британского посольства. Написанное, согласно указаниям М.Ю. Соколова, не послом, а пресс-атташе - тем самым, индийского происхождения, который по авторитетному свидетельству побывавшего на приеме в посольстве знатного англофила Д.В.Галковского "говорил там по-русски лучше всех" ("всех", насколько можно понять, это включая приглашенных русских жижистов-тысячников). И который, чего доброго, прошелся бы по профессионализму коллеги не хуже чем Максим Юрьевич по профессионализму посла. Возможно, вконец обнаглевший дипломат-щелкопер указал бы, что этот самый профессионализм журналиста заключается не в поучениях чужим послам, как им работать, а в том, чтобы поверять до публикации факты современной реальностью (даже если эта реальность не совсем вписывается в содержащиеся в "классическом труде" Г. Никольсона «Дипломатия» рецепты, с которыми М. Соколов сверяет каждый шаг и Брентона, и всего Форин Офиса)...

Приложение.

(1) Письмо российского посла в Лондоне Юрия Федотова в The Times:

From The Times
July 19, 2007

Russia has the right to refuse extradition

Sir, It is preposterous to assert that the killing of Alexander Litvinenko “appears to have the clear backing, if not the active assistance, of the Russian Government” (leading article, July 17). As President Putin has made clear in his unequivocal condemnation of his killing, Mr Litvinenko’s death was a heinous crime. The Russian Government has assured the that any evidence supplied by the Crown Prosecution Service will be used to pursue the case through the Russian courts.

The request for Mr Lugovoy to be tried in the has been refused because, like many countries, our Constitution expressly forbids the extradition of its nationals to face trial in foreign territories. We do not believe that it is right to overturn key provisions of our Constitution on an arbitrary and exceptional basis. The Russian Government values its relations with the UK and respects its laws and constitutional arrangements.

A close and constructive relationship, of course, requires that the British Government does the same.

YURY FEDOTOV, Ambassador of the Russian Federation


(2) Письмо французского посла:

From The Times
July 24, 2007

French foreign policy

Sir, You rightly welcome the outcome of last Friday’s meeting between Messrs Brown and Sarkozy and the excellent atmosphere in which it took place (leading article, July 21). Indeed, on major issues, France and the United Kingdom have decided to act together. Yet, you couldn’t help launching two attacks against France’s policy.

First, you assert that Mr Sarkozy “was reluctant to commit France to any fresh measures against Russia”. But neither France nor any other country was asked to take any measure. France was the first to express strongly and unambiguously her total solidarity with Britain. What measures are you referring to?

Secondly, you add, alluding to a French oil company contract: “Paris has not yet lost its mercantile mindset.” But the previous day you wrote: “Britain still wants to do business with Russia". So why this double standard?

In the coming months and years, France and the UK are going to strengthen further their cooperation in many areas. This could well make some people unhappy. They will have to put up with this because it will be good not only for the UK and France, but also for Europe.

GÉRARD ERRERA, French Ambassador to the UK


(3) Письма читателей Telgraph о взглядах посла Германии:

Up to a point, Mr Matussek

I have some sympathy with Thomas Matussek's concern (News, May 8) about current attitudes to Germany symbolised by the crass jingoism of some of the tabloid press. However, I must dispute his assertion that victory in was a German as well as a British one. Certainly Germany has benefited from that victory in the post-war years and deserves credit for its rebirth, but to imply that it had any part in the victory is rubbish.

Without Britain's stubborn survival after, without the Battle of Britain, without Churchill, it is doubtful that America would have entered the war in Europe. There would have been no D-Day, no VE Day and, now, no German ambassador in London but probably a German governor.

(Air Vice-Marshal) P S Collins, Boreham, Essex ---

I must pick a bone or two with young Thomas Matussek, the
German ambassador. I had plenty to say and do against Hitler's Germany 60 or
65 years and more ago. Since then the people in the continent of with whom I most identify are the German people. I hold no lingering resentments - nor, I suspect do most of those who defeated
Hitler.

However, let us remove all doubt, VE Day is Victory in Europe Day - nothing more and nothing less. The ambassador is mistaken in thinking that the day is the "chance for Germany to join Britain in honouring the dead". We honour the dead on November 11 each year. On May 8 we celebrate the fact that Hitler's Germany was, on that date, at last - and thoroughly - defeated. This was a pure celebration day and, believe me, we celebrated like hell. I know because I was there.

H G Cullen, Caridigan ---

As a Briton married for 23 years to a German and living in Germany, I can sympathise with some of Thomas Matussek's comments. I too have been verbally abused outside a chip shop in Dover purely because of my German registered car. In saying that, racism is also rife in Germany where many foreigners are treated as second class citizens - especially by civil servants.

Robert Alway, Weeze, Germany ---

I must confess to some sympathy with the German ambassador's concern that we in Britain seem not to know what today's Germany is all about. It is time we did.

Germany is our most important ally in Europe and, in terms of trade, only second to the United States. German enterprises in Britain employ some 350,000 people and 200,000 Germans are studying English in Britain, making them second only to China in overseas student numbers.

We don't understand the difference between Germany 1945 and Germany 2005 because we do not trouble to inform ourselves. Until we send as many students to study in Germany as Germany sends to this country, the gap in understanding is going to increase. The past will not, cannot be forgotten. But, 60 years later, it is time to move on.

(Sir) Sigmund Sternberg, Patron, International Council of Christians and Jews, NW5

Tags: , , , ,

74CommentReplyПоделиться

a_shen
a_shen
Ср, 1 авг, 2007 16:45 (UTC)
надо же,

после некоторых его заметок мне просто физически неприятно открывать его страницу (даже если по каким-то причинам любопытно что-то узнать); другой автор с таким же свойством - Леонтьев. А у Вас такого чувства не было?


ReplyThread
valchess
valchess
Англофил
Ср, 1 авг, 2007 17:05 (UTC)
Re: надо же,

Я все-таки думаю, что Леонтьев уже давно вне журналистской профессии. А Соколов вполне еще в ней. Таковы его взгляды - что ж поделаешь! Иногда он пишет очень здорово, а иногда - хоть святых выноси...


ReplyThread Parent Развернуть























polia
polia
подполье
Ср, 1 авг, 2007 16:49 (UTC)

у всех послы, а у России ... )))


ReplyThread
valchess
valchess
Англофил
Ср, 1 авг, 2007 17:02 (UTC)

О Господи!... Исправил эту слишком многозначительную описку. Спасибо!


ReplyThread Parent
scholar_vit
scholar_vit
scholar_vit
Ср, 1 авг, 2007 17:27 (UTC)
Аллюзия с барабанщиками

Кто не брезгает солдатской задницей,
тому и фланговый служит племянницей.

Примечание г-на полковника:
Во-первых, плохая рифма. Во-вторых, страшный разврат, заключающий в себе идею двоякого греха. На это употребляются не фланговые, а барабанщики.
Фаддей Козьмич Прутков. Военный афоризм # 33


ReplyThread
valchess
valchess
Англофил
Ср, 1 авг, 2007 17:36 (UTC)
Re: Аллюзия с барабанщиками

Спасибо! Правда, уместность такой аллюзии понятней не стала.


ReplyThread Parent Развернуть

rejas
rejas
rejas
Ср, 1 авг, 2007 17:29 (UTC)

Очень любопытно, спасибо!


ReplyThread
djbabyboom
djbabyboom
Мои Obst und Gemüse
Ср, 1 авг, 2007 17:42 (UTC)

Максим Юрьевич, безусловно, талантлив, но уж больно неблагодарную стезю он себе выбрал. Не смея даже предположить, что "там платят больше", рискну представить, что читатели "Известий" и "Эксперта", сами не догадываясь, имеют дело, безо всякой иронии, с великим манипулятором, чья сущность раскроется через некоторое время, только наберитесь терпения.

Вот покойный Д.А.Пригов, одно время был "квазисоветским" поэтом, потом "женским", потом "классическим", потом "гомосексуальным", пробуя разные жанры на вкус. Не имеем ли мы здесь дело с проявлением подобного масс-медиа концептуализма, довольно смелого эксперимента по нынешним временам? Хотя пока еще довольно сложно петь Максиму Юрьевичу дифирабмы за отвагу, но слагать уже попробовать можно...


ReplyThread
valchess
valchess
Англофил
Ср, 1 авг, 2007 18:40 (UTC)

Я думаю, что выбранная им стязя вполне себе благодарна. Ибо находится в струе ожиданий и широкой публики, и власти.


ReplyThread Parent
furia_krucha
furia_krucha
The chronicler of 452
Ср, 1 авг, 2007 17:44 (UTC)

http://vanda-va.livejournal.com/134315.html :-)


ReplyThread
valchess
valchess
Англофил
Ср, 1 авг, 2007 18:39 (UTC)

С одной стороны, это действительно представляет ту сцену в несколько ином свете. Однако, президент - это не литератор, закладывающий в свои тексты сложные литературные аллюзии и затем любопытствующий, кто их смог разгадать. Его выпад насчет "мозгов" был вопринят совершенно однозначно практически всеми, кто это слышал, и теперь этот политический факт уже поздно корректировать.


ReplyThread Parent Развернуть













alindra
alindra
Алина
Ср, 1 авг, 2007 17:51 (UTC)

1. Тонкий анализ.
2. Еще одна интересная новость: http://news.bbc.co.uk/hi/russian/russia/newsid_6924000/6924881.stm
3. А это на закуску: http://south-gir.livejournal.com/326618.html, заметьте: шарлатан и фантаст!


ReplyThread
valchess
valchess
Англофил
Ср, 1 авг, 2007 18:34 (UTC)

1. Спасибо.
2. Да, это очень наглядное свидетельство того, какие манипулятивные технологии используются ныне без зазрения совести.
3. С тестом не поспоришь...


ReplyThread Parent
kemchik
kemchik
Kem
Ср, 1 авг, 2007 18:06 (UTC)
А с этой статьей Вы знакомы?

http://www.kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=790655


ReplyThread
valchess
valchess
Англофил
Ср, 1 авг, 2007 18:31 (UTC)
Re: А с этой статьей Вы знакомы?

Теперь, благодаря Вам, знаком. Ничего нового не почерпнул.


ReplyThread Parent
hoz_subiekt
hoz_subiekt
hoz_subiekt
Ср, 1 авг, 2007 18:30 (UTC)

Очень интересная статья, спасибо.
Немного дегтя - возможно в это трудно поверить англофилу, но в России еще не все достаточно хорошо знают ангийский, для того чтобы в результате непереведенной цитаты не потерять нить рассуждений :(.
А что касается Вождя краснокожих, то я рассматривал бы это как образец жанра несколько с иной стороны: когда дело касается "их", то с международными нормами действительно сверяется каждый шаг, когда "наших" - то не вполне нормативная грубость президента - это покопавшись в возможных алиби, оказывается, просто из древнегреческого. Ну образец жанра, нечего сказать.


ReplyThread
valchess
valchess
Англофил
Ср, 1 авг, 2007 19:03 (UTC)

ВЫ, в общем-то, правы. В оправдание замечу, что даннная рубрика "Цитатник" предполагает использование цитат в их изначальном виде. Хотя я надеюсь, что в основном тексте такого рода вкрапления невелики и даже не понимающие их "нити" все же не потеряют.


ReplyThread Parent
insvald
insvald
Insvald
Ср, 1 авг, 2007 18:55 (UTC)

И обрушился всей мощью своего таланта на Сэра Роберта Брентона...
Я бы понял, если бы Вы его Расселом назвали, но на Роберта, думаю, он справедливо обидится :).


ReplyThread
valchess
valchess
Англофил
Ср, 1 авг, 2007 19:00 (UTC)

Да, дал маху! Исправил - спасибо!


ReplyThread Parent
anonim_danilo
anonim_danilo
anonim_danilo
Ср, 1 авг, 2007 20:05 (UTC)

Как я понимаю, Ваши претензии к Максиму Юрьевичу, касаются его стиля, с одной стороны, и исключительных требований к этикету посла с другой.
Начну со стиля.
Воспоминания о Бовине, Жукове или Кондрашове меня, честно говоря, не захватывают. Я склонен находить материал для сравнений статей М.Ю. Соколова, работы редакций "Известий" и "Эксперта" скорее в Европейской и Североамериканской прессе.
Когда сталкиваешься с неточностью или с явно выраженной позицией редакции законно встает вопрос, не находится ли такой продукт за гранью журналистики? По крайней мере, логично предположить: - нет ли здесь заговора против читателя, и не протаскивают ли ему под видом информации пропаганду? После таких предположений рождаются оценки, вот как у Вас, в комментарии:
"Я все-таки думаю, что Леонтьев уже давно вне журналистской профессии. А Соколов вполне еще в ней. Таковы его взгляды - что ж поделаешь! Иногда он пишет очень здорово, а иногда - хоть святых выноси... "
Соглашусь с Вашей оценкой, и Леонтьева и Соколова. СМИ, по-моему, действительно наполнены манипулятивными технологиями, поддерживающих Путинский режим. И у меня есть даже первое место для Интернет аудитории, среди таких СМИ. Это сайты Инопресса и Иносми, с переводами статей о России. А компетентность большинства авторов статей относительно России, имхо, весьма эффективное средство Путинской пропаганды. :) По-моему, английские дипломаты на таком пророссийско-пропагандистском фоне смотрятся куда более вежливо и приятно.
Но, все же мое небольшое возражение Вашему посту.
Мне кажется, что сопоставление М.Ю.Соколова, редакций «Эксперта» и «Известий» с послом Великобритании не совсем эстетически корректно. Ведь как говорится КВОД ЛИКЕТ М.Ю.Соколову НОН ЛИКЕТ послу Ее Величества. И я думаю, вполне оправдано было бы, привлечь для эстетических сопоставлений английскому послу российского, а российской прессе английскую.
Теперь, по поводу прокола Максим Юрьевича о дипломатическом этикете. Очень убедительно, аргументировано и оставляет мне не только приятные впечатления от чтения текста, но и от автора. Потому как видно, что автор человек, наш, русской культуры, и вопросы этикета для него не последние, а действительно стоят сил, времени, анализа, как это и положено было в добрую русскую старину, а прочие содержательные моменты приводимых статей Соколова можно и на потом оставить. :)


ReplyThread
valchess
valchess
Англофил
Ср, 1 авг, 2007 20:24 (UTC)

Не уверен, что понял Ваш коммент полностью. Но прочитал с интересом. Замечу только, что мои претензии к Соколову носят вполне конкретный характер: в частности, если критикуешь (и в очень сильных выражениях) - то будь любезен, позаботься о достоверности фактуры. А иначе можно попасть в неудобное положение...


ReplyThread Parent Развернуть



valchess
valchess
Англофил
Чт, 2 авг, 2007 12:32 (UTC)

Спасибо!


ReplyThread Parent
bbb
Boris Lvin
Ср, 1 авг, 2007 20:44 (UTC)

Не будучи регулярным читателем произведений М.Соколова, спрошу вас - не припомните ли, как часто случалось ему обсуждать какие-нибудь неудачные, по его мнению, шаги российской дипломатии? Ну, там, какие-нибудь выступления наших послов за рубежом, или какие-нибудь заявления МИДа? Трудно поверить, что его критический ум ни разу не нашел проколов в этих заявлениях и выступлениях, а указать на ошибки слуг отечества - значил послужить этому отечеству на благо и пользу. Опять же, согласно теории самого Соколова, мнения о России, высказываемые людьми, не прописанными в Москве, следует делить на не помню уж какой коэффициент; очевидно, на сходный коэффициент ему и его поклонникам следует делить и мнение москвичей о перипетиях лондонской дипломатии...


ReplyThread
valchess
valchess
Англофил
Ср, 1 авг, 2007 21:54 (UTC)

Ну, его, скажем осторожно, сфокусированность (иногда доходящая до смешного как с тем же Каспаровым) на определенных персонажах при том, что другие персонажи (объективно критического внимания более досойные) почему-то не в его фокус не попадают, хорошо известна. Как и то, что он не склонен прилагать к себе ту логику, которую прилагает к другим. Я склонен принимать это как данность. Думаю, что его главная проблема - отсутствие конкурентной среды, которая заставляет держать форму.


ReplyThread Parent




ddt_ru
ddt_ru
Андрей Терехов
Чт, 2 авг, 2007 08:08 (UTC)
Соколов и все-все-все

А мне всегда казалось, что Соколов - хамелеон. Ему совершенно все равно, о чем писать и какую точку зрения излагать. Более того, мне кажется, что с его профессией личная точка зрения - это только обуза.

Соколов - публицист, а не политик. Ему платят за то, чтобы он выдавал на-гора определенное количество статей и фельетонов в неделю. Это чертовски трудно. 99% людей не могут выдержать темпа "ни дня без строчки" даже в своем блоге, а ему нужно писать 5-6 статей в неделю, да причем не на тему "сделал себе яичницу - мняка!", а на самые что ни на есть животрепещущие и политизированные темы.

В результате, Соколов выработал очень эффективный метод - он выхватывает из ситуаций какие-то яркие моменты и топчется на них со всей своей масэрудицией и художественным талантом. Затем он перескакивает к другой, никак не связанной с первой, теме, затем к третьей, а там, глядишь, уже и лимит на слова в колонке достигнут.

Поэтому я думаю, что Соколов и не ставит перед собой задачу самостоятельного творчества. Он мастер вариаций на заданную тему.

При таком подходе - какая, в сущности разница, чью точку зрения отстаивать? Мировая история настолько богата, что в ней можно найти достаточно аналогий и прецедентов за любую выбранную сторону...


ReplyThread
valchess
valchess
Англофил
Чт, 2 авг, 2007 12:35 (UTC)
Re: Соколов и все-все-все

Я думаю, что Вы во многом правы. И все-таки вполне устойчивая и даже жесткая система взглядов у него есть (вон, выше хотя бы Каткова поминали). И она, по моему мнению, во многом определяет то, что он пишет.


ReplyThread Parent Развернуть

object
object
Вагиф Абилов
Чт, 2 авг, 2007 10:54 (UTC)

Отлично! Впрочем, как всегда.


ReplyThread
valchess
valchess
Англофил
Чт, 2 авг, 2007 12:28 (UTC)

Спасибо!


ReplyThread Parent
bigturtle
bigturtle
Черепаха
Чт, 2 авг, 2007 20:31 (UTC)

Кто бы объяснил между делом Владимиру Перекресту, что Тайван (Republic Of China) и Китайская Народная Республика (People Republic Of China) суть разные государства.


ReplyThread