?

Log in

No account? Create an account
Октябрь, 20, 2014 - Albion and Beyond: Russian Anglophile's Observations — ЖЖ
Links My official Web page / National Centre for Computer Animation / HyperFun Project / KasparovChess / CrestBook / ChessPro / Daily Dirt / 64 / BBC / Daily Telegraph / Times / National Statistics / IMDb / Искусство кино / Lenta.ru / Полит.ru / Спорт: день за днем / Спорт Сегодня Сентябрь 2019
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
 
 
 
 
 
Октябрь, 20, 2014
Пн, 20 окт, 2014 19:31

Кажется, мне в самый раз вспомнить песню Аркадия Северного: так получилось, что в прошедшую субботу я посмотрел "Вишневый сад" в лондонском театре Young Vic в постановке знаменитого режиссера Katie Mitchell, а неделей раньше был "Дядя Ваня" в St James Theater (он расположен неподалеку от Букингемского дворца) в постановке молодого, но уже весьма известного режиссера Russell Bolam. Вообще, я чрезвычайно ценю Чехова-драматурга и каждый год смотрю в Лондоне не менее двух спектаклей - благо, после Шекспира он остается самым репертуарным автором на английской сцене. Так что поделюсь впечатлениями (а в самом конце пополемизирую с Александром Минкиным) - хотя этот длинный дневниковый пост вряд ли будет интересен многим моим читателям. Замечу, что я решил написать этот пост, имея в виду, что митчелловский "Вишневый сад" будет показан на сцене МХТ им. А.П. Чехова в начале декабря в качестве заключительного аккорда "года Россия - Британия". Однако, уже после его написания выяснилось, что показ отменен, т.к. "Минкульт отказался спонсировать гастроли британского театра в Москве".



Обе новейшие постановки по некоторым формальным параметрам сходны - и в то же время трудно представить себе более непохожие спектакли. Начать с того, что в обоих случаях были использованы не просто новые переводы чеховских пьес, а специально созданные авторские версии. "Авторские" - имея в виду, что эти версии принадлежат двум известным английским драматургам Anya Reiss и Simon Stephens, которые обошлись с классическими текстами достаточно свободно - начиная с того, что время действия в обоих пьесах перенесено в современность, и более того - ничего очень уж специфически русского в спектаклях нет. Действие "Дяди Вани" происходит, насколько можно понять по некоторым намекам, не то на Йоркщине, не то на Ланкарщине, а "Вишневый сад", хотя и остался где-то в России, но этот факт никак не педалируется (никаких самоваров!). Имена остались русские (хотя Лопахина зовут не Ермолай, а Александр, и понятно почему - это более космополитично звучащее имя подходит к его облику современного успешного предпринимателя; а дядя Ваня, к примеру, вместо канонического "Если бы я жил нормально, то из меня мог бы выйти Шопенгауэр, Достоевский" заявляет "(“I could have been a Nobel prize winner! … a TS Eliot, a George Eliot!”), некоторые отсылки к российской специфике имеются (например, у Лопахина и Фирса - на крепостных-serfs), но они, в общем, повисают в воздухе. И дело не только в том, что актеры носят современную одежду (дядя Ваня так вообще в обрезанных дырявых джинсах щеголяет, а франт доктор Астров в цветных рубашках и кричаще-ярких носках; Серебряков и Гаев одеваются как либеральные молодящиеся пожилые хипстеры, а Яша носит деловой черный костюм и белую рубашку).


Читать дальше...Свернуть )

Update: Разъяренный Александр Минкин в обсуждении под моим фейсбуковским статусом ("Извините, что вмешиваюсь") с негодованием отмел мои инсинуации, как и само право их осуществлять. После чего приступил к характеристике меня лично. Причем, одновременно в публичном поле под моим статусом ("Валерий, извините, посмотрел сейчас начало Вашей страницы (фото, профессия, место учёбы). Больше спорить с Вами не буду. Никогда))" ) и в скрытом от публики личном сообщении ("Вы судите по себе, это ясно; и достаточно глупы, чтобы этого не понимать. Вряд ли я первый говорю Вам о глупости Ваших умозаключений." - при том, что возможность ответного "личного сообщения" (и даже возможность захода на его "стену") оказалась для меня заблокированной. Какой интересный человек! Прямо как из какой-то пьесы. Яша из "Сада"? Не хотел бы я оказаться в противоположном с ним лагере по действительно важному вопросу. И вообще столкнуться в реальной жизни.

Tags: , ,
Музыка: Георгий Виноградов - "Романсы"

4CommentReply