?

Log in

No account? Create an account
О романе Сергея Кредова "Тринадцатая Ночь" - Albion and Beyond: Russian Anglophile's Observations
Links My official Web page / National Centre for Computer Animation / HyperFun Project / KasparovChess / CrestBook / ChessPro / Daily Dirt / 64 / BBC / Daily Telegraph / Times / National Statistics / IMDb / Искусство кино / Lenta.ru / Полит.ru / Спорт: день за днем / Спорт Сегодня Май 2018
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
 
 
Ср, 22 авг, 2007 15:52
О романе Сергея Кредова "Тринадцатая Ночь"

Традиционно отпуск для меня - пора чтения художественной литературы на русском. В этот приезд меня здесь ожидала книга, прочесть которую я был просто обречен. Это роман под названием "Тринадцатая ночь". Дело в том, что с автором Сергеем Кредовым (kredov) я знаком (и хорошо знаком!) целую, можно сказать, жизнь. И по дружбе еще до чтения готов был сказать о его произведении хорошие слова. Пусть и (как я предполагал) дежурные. Да, он очень хороший и многоопытный журналист. Работавший и в провинциальной прессе, и в столичной, и в корпоративной. Издававший и редактировавший популярный еженедельник правоохранительной тематики. Много писавший и о политике, и о бизнесе, и о криминале. И в Литинституте когда-то учился. Но художественной прозы, пусть и жанровой, до сих пор не писал. Так что ничего особенного я не ожидал. Ладно, думал я: сядем играть в блиц (он ведь шахматный мастер к тому же), создастся невыгодная для меня позиция (что практически неизбежно) и тут я щедрой похвалой выбью своего противника из колеи, он, умиротворенный, расслабится, и таким образом наш матч закончится с лучшим для меня результатом, чем обычно...



Что ж, прочитал я роман. Удивился. Захотелось понять, почему мне эта книга действительно понравилась. И даже высказаться об этом публично. Профессией литературного критика я не владею. Но как читатель, причем читатель с претензиями (об этих претензиях я когда-то рассуждал здесь), постараюсь внятно свое впечатление сформулировать.

Начнем с формы.Признаться, я мало читаю жанровой литературы. Хотя детективный жанр люблю. Но если и читаю детективы и триллеры, то на английском. А вот наших детективщиков я в общем-то писателями не признаю. Они могут знать материал, уметь строить сюжет. Но вот складывать слова в предложения у них выходит с трудом. Так, чтобы получалась литература. Стилистически интересная - что для меня важно. Взять Маринину с ее канцеляритом или Латынину, из чьих романов можно без особого ущерба вычеркивать каждую вторую фразу (а из оставшихся - выкидывать каждое второе слово). Просто физически не в состоянии я такую прозу читать - вот такое у меня несчастливое устройство организма. При том, что сам - чему и этот пост подтверждение - пишу многословно и косноязычно. Но я ведь в роли автора художественной прозы не выступаю!

Ну да, есть Акунин, пером владеющий. Но как-то количество его романов перешло (и достаточно быстро) в антикачество. Надоел - появилось ощущение поточности продукции, гибельное для литературы. Да и о современности он практически не пишет... Могу из криминального жанра вспомнить разве что роман Эргали Гера "Сказки по телефону". Помню, прочитал и подумал: вот ведь что бывает, когда вроде бы банальные ингредиенты не самого высокого жанра замешивает настоящий писатель. Вот и наш Кредов, как это ни странно для меня самого, оказался именно что настоящим писателем. Все слова не случайны и на своем месте, написано легко, лаконично, с чувством формы. От чтения как процесса получаешь удовольствие.

Теперь о содержании. Самый жанр книги не позволяет мне пересказывать сюжет - чтобы не портить впечатление тем, у кого чтение романа еще впереди. Но и здесь есть чему удивиться. По жанру роман - триллер, притом политический. В нем затрагиваются громкие и неоднозначные события последних лет. Да, названия и имена иногда слегка закамуфлированы, но все очень узнаваемо - будь то Беслан или дело Юкоса. Один из главных персонажей - президент России Владислав Владиславович Букин - с опять же очень узнаваемыми чертами биографии и личности понятно кого. Прочие действующие лица - из ФСО. ФСБ, милиции. Тут же если не олигархи, то крупные бизнесмены. И журналисты - и лояльные (в том числе из "президентского пула"), и резко оппозиционные. А также лица кавказской национальности. В том числе вовлеченные в криминал, а то и в прямой терроризм. При этом автор иногда отвлекается от сюжета, делая публицистические отступления. Например, о чекистской природе нынешней власти. Или о специфическом перераспределении собственности с участием этой самой власти этой самой природы. Или о дилемме освобождения заложников. Вот такой взрывчатый коктейль, относительно каждого ингредиента которого у любых двух оппонентов - три мнения. Причем непримиримых.

И вот по такому минному полю автор каким-то образом прошел без каких-либо эксцессов. Как-то это сделано очень взвешенно. И умно. У читателя не возникает вопроса: "ты за большевиков али за коммунистов?" (за Путина, чекистов, милицию, русских, кавказцев или против). Во всяком случае, у читателя, не зацикленного на собственных политических взглядах и не склонного к экстремальным идеологическим реакциям. Персонажи разные, в идеологические схемы не вписываются. И абстрактных дискуссий о высоких материях не ведут. Зато выглядят живыми. Как то в художественном произведении и положено. И мысли о современной нашей жизни сами собой у читателя возникают.

Впрочем, повторюсь: публицистикой автор не злоупотребляет - она органично встроена в повествование. И роман остается непретенциозным и легким чтивом. То, что по-английски называется page turner. Я с трудом представляю себе читателя, который начнет читать и бросит. А вот чтение в один присест очень даже представляю - прошел через это лично. В общем, налицо все объективные предпосылки, чтобы роман стал бестселлером.

Но станет ли он бестселлером? Пока ситуация не выглядит радужной. Нераскрученный автор, отсутствие массированной рекламной поддержки заинтересованного мощного издателя... Поначалу как раз перспективы просматривались - одно из крупнейших издательств ухватилось за книгу и даже собиралось открыть ею свою новую серию. Но потом по малопонятным причинам (судя по всему, равноценных книг на серию не набиралось) с изданием начали тянуть. А ведь материал в некотором роде горячий: автор даже на обложку вынес: дескать, это "роман-гипотеза". Время действия - сейчас. Буквально - начинается 18 августа, а заканчивается 1 сентября. По идее, страна должна именно в эти дни читать данную историю (в идеале - в какой-нибудь многотиражной газете каждый день по главе). И переживать: что случится (может, и в реальности) завтра?... Мечты, мечты. Автор договор с мега-издательством расторг, ведет непрерывные переговоры с разными Важными Лицами. А по факту распространяет вышедший предварительный тираж книги сам. Помаленьку процесс набирает ход - вот уже и в Интернете можно роман заказать, и в крупных московских магазинах скоро можно будет купить (в Библио-Глобусе уже и сейчас).

Так что времени поиграть в блиц у нашего автора нет. Даже со мной. И вообще он не то что шахматами, ничем другим, кроме как своей книгой, заниматься не в состоянии - что хорошо видно по его жж. Правда, наехать от души на "Преступление и наказание" (написанное, прямо скажем, по другим художественным законам) он возможность (в малоприспособленном для вызывающих суждений высокоморальном чужом жж) нашел. Хотя еще немного переживаний - и чего доброго, на нервной почве сам в типовой персонаж Федора Михайловича превратится... Агенты - профессионалы (или как вас там) - где вы? Дайте писателю возможность сосредоточиться на том, что он может делать лучше, чем многие. Например, "написать что-нибудь хорошее. О любви". (*)

(*) в кавычках - заключительные полторы фразы романа "Тринадцатая ночь".

Tags:

12CommentReply

oude_rus
oude_rus
Maxim Pshenichnikov
Ср, 22 авг, 2007 15:16 (UTC)

Спасибо за рецензию. А в копьютерном формате книги нет? (я не в смысле украсть бесплатно, я с бумаги в последнее время тяжело читаю). Или это лучше к автору?


ReplyThread
valchess
valchess
Англофил
Ср, 22 авг, 2007 16:39 (UTC)

Может, автор что и скажет. Но я сомневаюсь, что на данном этапе компьютерный вариант будет доступен.


ReplyThread Parent
kredov
kredov
Фобофил
Чт, 23 авг, 2007 18:48 (UTC)

Образ Акакия Акакиевича Башмачкина, вознамерившегося написать бестселлер, передан адекватно. Теперь, когда нас никто не слышит, пара вопросов общего плана.
"Взвешенность" - это достоинство в художественной литературе или как? "Война и мир" - взвешенный роман? "Преступление и наказание"? Ты любишь отвешивать этот сомнительный комплимент обзираемым тобою авторам. А я у тебя еще и прошел без эксцессов по заминированному полю. Кстати, с эксцессами или без, еще поглядим. Однажды я вот так взвешенно написал об одном харизматическом политике и удостоился плаката на Манежной площади "Позор Кредову".
По мне достоинство - сказать новое слово, не обходя ни одной мины, другое дело, что сказать его желательно, не перекашивая морды, своей и читателя.
А в целом благодарствую, извини за придирки. Немножко отношение к автору у тебя перехлестнуло отношение к роману, но и это приятно в данном конкретном случае.


ReplyThread Parent
valchess
valchess
Англофил
Чт, 23 авг, 2007 20:18 (UTC)

А черт его знает, достоинство эта самая "взвешенность" для художественного произведения или недостаток. По мне, в данном конкретном случае - достоинство. Ибо не отталкивает даже политизированных читателей. Тем более, что речь-то о ней шла в контексте публицистической составляющей в жанрово-развлекательном (а не концептуально-судьбоносном - как у упомянутых классиков) произведении.

А написать профессиональную рецензию о романе как таковом я вряд ли способен. Поэтому акцент - именно на личное (личностное) восприятие. Которое неразрывно связано с автором. Главная проблема этой рецензии - стилистическая неинтересность. Но с этим ничего не поделаешь.


ReplyThread Parent
kredov
kredov
Фобофил
Пт, 24 авг, 2007 06:02 (UTC)
Контратака Кредова

>Главная проблема этой рецензии - стилистическая неинтересность.
Стиль - это человек (перехожу в контратаку).
Вчера созвонились с Мариной Долматовой, она в ЦШК служит, а директором там до сих пор мой старый приятель Шурик Крюков. Сергей, оказывается, рулит сборной РФ по шашк...пардон, шахматам и еще каким-то светским клубом, куда захаживают Дворкович, Соловьев и проч. Марина спрашивает: "А у тебя в романе что-нибудь есть о шахматах?" Удивилась, что нет. Договорились выпить кофе, обменяться новостями.
Кстати, обнаружил, что почти никогда в жизни не писал о шашк...пардон, шахматах, за исключением интервью с Крамником и Спасским и освещением матча Каспаров-Крамник в РГ. Все уложилось в две недели. А что если...Рабочее название повестушки: "Контратака Кредова" или, положим, "Защита Акакия Акакиевича".


ReplyThread Parent

(Anonymous)
Пт, 24 авг, 2007 14:32 (UTC)

Когда читаешь книгу с таким названием хочется прежде всего узнать: а не замахнулся ли ли автор на "Уильяма нашего, так сказать Шекспира". Каковы так сказать "интертекстуальные связи", (или как там правильно ботать по Дерриде?), выражена ли современная Россия в образах "Двенадцатой ночи"? Это последний писк литературной моды :)

Loner


ReplyThread
valchess
valchess
Англофил
Сб, 25 авг, 2007 20:53 (UTC)

Нет, Шекспир, кажется, вполне себе в безопасности. И в стороне.


ReplyThread Parent
kredov
kredov
Фобофил
Пт, 14 сент, 2007 05:55 (UTC)

Беру взад все свои мелочные придирки относительно рецензии. Посмотри, как это делается на Малой Арнаутской - http://berezin.livejournal.com/752085.html?mode=reply&style=mine


ReplyThread Parent
valchess
valchess
Англофил
Пт, 14 сент, 2007 12:33 (UTC)

Да, батенька. Привыкай. Ты хотел, чтобы тебя отрецензировал профи? И даже к нему на этот предмет подкатывал? Вот он и показал тебе, кто ты и кто он - человек неподкупный, независимый и руководствующийся высокими критериями.

Другое дело, насколько профессионально исполнена рецензия профессионала. По мне, так это такой плохо структурированный набор необязательных (чтобы не сказать, произвольных) претензий. Для начала он пересказал сюжет сюжетной (и к тому же еще практически не вышедшей) книги - это называется спойлерство. Приличные рецензенты этого избегают. Блеснул эрудицией, обозначив мировой контекст такой литературы. К чему? - контекст тут же завис в воздухе; разве что позволил потом дать эффектную заключительную фразу... Затем пошли общие слова ("во-первых", "во-вторых"...) которые можно отнести к любой книге подобного жанра.

Замечания же, относящиеся к данной конкретной книге свелись к полностью голословным утверждениям ("Бог свидетель, жуткая пошлятина") и вырванным из контекста паре цитат, трактуемых совершенно произвольно. В случае с "любовной линией, которой нет - (и кто сказал, что ее надо выписывать? "Эмоциональная проблема у него, понимаешь - да пусть того же "Шакала" вспомнит) дело дошло до полного абсурда. Замечание "Это всё из разряда «Он обнял её всю, его губы были везде»" и есть та самая "жуткая пошлятина", совершенно не имеющая ничего общего ни с приведенной из книги цитатой, ни с книгой в целом. Но пойди докажи это не читавшим.

Некоторые претензии выглядят просто странными - например, "герои то и дело произносят речи о политики и экономике" - ведь нет этого в тексте. Не читавшие чего доброго действительно подумают, что у тебя произведение в духе Латыниной с многостраничными экономическими выкладками. Что есть совершенный вздор. В общем, отвлекаясь от негативизма оценок, мое удивление вызывает неоспоримый факт, что я роман в описании данного рецензента не узнал. Мне было бы любопытно, если бы профи разнес этот роман по делу. Увы.

Претензии, о которых можно серьезно рассуждать: насколько реалистично и обосновано действие и (в сущности, это то же самое) - что "роман маленький". Что не хватает жизненных подробностей, дающих объем. Скажем, Маринина бы линию чеченца-оператора на 100 страниц бы расписала - со всеми подробностями его детства и свиданий с его пассией-"второстепенной жуналистской"). Что, на мой вкус, было бы именно что пошло и банально. Но опять же: это разговор о том, чего в книге нет. А о том, что в книге, написанной по другим законам, есть (действительно есть) - практически ничего не сказано. Что и обидно.


ReplyThread Parent
kredov
kredov
Фобофил
Пт, 14 сент, 2007 13:54 (UTC)

В этом и есть профессионализм - так подобрать цитаты, чтобы "Три мушкетера" превратились в "Судьбу Журбиных". До этого я читал его обзор "Махно" Веллера и тоже книгу ни хера не узнал. Книга, как минимум, примечательная, а по Березину это малоудачное наставление по стрелковому делу. Этот человек тяжелый ипохондрик. Но я не в претензии - по Уайлду, ценность рецензии надо изметяь линейкой, а эта на моем экране сантиметров на 20 потянет.
Хотя, конечно, было бы любопытно, если бы кто-нибудь сказал критику, что он мудаковат.
Из приятных (для меня) новостей. В "Глобусе" книжка идет, уже в третий раз завозим. Буквально сегодня позвонила одна дама из мира кино. Уверена, что по моему роману можно сделать очень качественный фильм. В принципе ты сразу сказал, что роман кинематографичен. Договорились встретиться во вторник. Махнач тут рассыпался в комплиментах, главным образом в отношении языка. Так что и культурные люди нас почитывают, не только быдлячок.


ReplyThread Parent
valchess
valchess
Англофил
Пт, 14 сент, 2007 15:27 (UTC)

У Журбиных, между прочим, была не судьба, а семья! А судьба была у человека!

Как говорил еще один персонаж советской классики (куда тебя не пущают): "судьба играет человеком, а человек играет на трубе". Или - твой случай - на гитаре. Расслабься!


ReplyThread Parent
kredov
kredov
Фобофил
Сб, 15 сент, 2007 05:42 (UTC)

Позвонил Володя Куницын, тоже критик. Говорит: нефига себе, сколько человек понаписал.Он же время тратил. Значит, задело. Даже как бы удивлен. В смысле мы, критики, абы кого не лажаем. Да, все в порядке. Я и в первый раз посмеялся, а сейчас ржунимогу. Особенно в местах, где "Бог свидетель - пошлятина", про искушение написать породию на Латынину и где героиня, по его мнению, неправильно прижалась к подполковнику. Сейчас думаю, как бы мне критика отблагодарить...
Володя агитирует вступать в их Союз. Рекомендации найдем. Говорит, собирай рецензии. "И эту?" - "А как же!" Правда, не знаю, зачем мне Союз. Он, подумав: "Там дачи дают..."


ReplyThread Parent